Vai mums nevajadzētu you've forgottenteikt, nevis you forgot šeit?
Dzimtās valodas runātāja atbilde
Rebecca
Starp abiem ir smalka atšķirība. Pirmkārt, forgotir vienkārši pagātnes sasprindzinājumā, kas nozīmē, ka dziedātājas pagātnes mīļākais kādā brīdī ir aizmirsis. Ja kādā brīdī pagātnē jau esat par to aizmirsis, varat izmantot pašreizējo ideālo have forgotten, ja turpināt to aizmirst. Es nezinu, vai forgetakts joprojām ir derīgs līdz šai dienai, tāpēc es neesmu pārliecināts, vai ir lietderīgi you've forgottenizmantot šeit. Piemērs: I've forgotten where I put the car keys. (es aizmirsu, kur es ievietoju savas automašīnas atslēgas) Piemērs: I forgot where I put the car keys, but I found them later. (es aizmirsu, kur es ievietoju savas automašīnas atslēgas, bet vēlāk tās atradu)