Vārdu deep endtekstā var interpretēt vairākos veidos. Pirmkārt, ja ņemat vērā kontekstu, strādājot peldbaseinā, deep endattiecas uz vietu, kas ir tik dziļa, ka jūsu kājas nevar pieskarties baseina apakšai. Turklāt, ja paskatās uz izteiksmi thrown into the deep endkopumā, tas nozīmē, ka jūs saskaraties ar pilnīgi jaunu situāciju, nesagatavojoties vai neparedzot. Tāpēc šo teikumu var interpretēt tā, ka šī ir pirmā reize, kad viņš ir izvietots kā glābējs, tāpēc tas viss ir jauns.
Piemērs: I was thrown into the deep end when I said yes to helping with this project. I've never done coding before! (Kad es piedāvāju palīdzēt šajā projektā, es saskāros ar kaut ko pilnīgi negaidītu: es nekad iepriekš neesmu kodējis!)
Piemērs: I prefer the shallow side of the pool where I can stand rather than the deep end. (Peldbaseini ir labāki seklos apgabalos nekā dziļos, kur pēdas nevar sasniegt)
Piemērs: When the company fired him, he wasn't afraid to jump into the deep end and start a new business. (Kad uzņēmums viņu atlaida, viņš nebaidījās iesaistīties jauna uzņēmuma nezināmajā teritorijā.)