Ko itšeit nozīmē?
Dzimtās valodas runātāja atbilde
Rebecca
Vietniekvārda pārstāvim itšajā teikumā praktiski nav nozīmes. That's not even the half of itir daļa no ikdienas izteiksmes, un, ja jūs to nedaudz pārfrāzējat, lai padarītu to dabisku, tas nozīmē, ka tas varētu būt sliktāks / labāks par šo. Iemesls, kāpēc es šeit izmantoju šo frāzi, ir uzsvērt, ka viņa tālrunim ir labākas funkcijas, nekā viņš ir teicis iepriekš. Piemērs: That's not even the half of it. After I got fired, my car broke down and I had to walk home. (Tas nekas, mana automašīna sabojājās, tiklīdz mani atlaida, tāpēc man bija jāiet mājās.) Piemērs: That's not even the half of it! After I got accepted to my top university choice, I found a hundred dollar bill on the ground. (Ne tikai tas, ka es pat netiku pieņemts savā pirmās izvēles skolā, tāpēc es paņēmu 100 USD rēķinu!)