Marrynozīmē laulību, merrynozīmē laimi, vai ne? Ņemot vērā izrunas līdzību, kāds šiem diviem vārdiem ir sakars vienam ar otru?
Dzimtās valodas runātāja atbilde
Rebecca
Tas ir interesants jautājums! Protams, abi vārdi izskatās līdzīgi, bet patiesībā tie ir ļoti atšķirīgi. Jo marrynāk no latīņu un franču valodas, bet merrynāk no vāciski runājošās pasaules. Tātad viss, kas izskatās līdzīgi, visticamāk, ir tikai sakritība. Piemērs: Her laugh was merry and full of sincerity. (Viņas smaids izskatījās laimīgs un sirsnības pilns) Piemērs: Are you going to ask her to marry you? (Vai jūs viņai piedāvāsiet?)