Burtiski tulkojot, direlynozīmē awfully vai in a horrible way, bet vai direlyir izplatīts vārds?

Dzimtās valodas runātāja atbilde
Rebecca
Šajā gadījumā direlyir vairāk urgently(steidzami) vai desperately(izmisīgi). May direly needvar saprast may desperately/urgently need. Tas nav izplatīts vārds, bet to var izmantot, lai uzsvērtu jautājuma steidzamību. Piemērs: This patient direly needs medical attention. (Šim pacientam ir ļoti nepieciešama medicīniska palīdzība) Piemērs: There is a dire need for life-saving medical equipment and supplies in the war zone. (Kaujas laukam izmisīgi nepieciešams dzīvību glābjošs medicīniskais aprīkojums un piederumi.)