student asking question

Vai Shore up, build up, strengthnozīmē vienu un to pašu?

teacher

Dzimtās valodas runātāja atbilde

Rebecca

Lai atbildētu uz jūsu jautājumu, šiem trim vārdiem ir līdzīga nozīme, taču tie nav gluži vienādi. Shore upnozīmē support(atbalsts), help(palīdzība), or strengthen(stiprināt). Build upnozīmē develop(attīstīt) or improve gradually(lēnām uzlabot). Strengthnozīmē be strong(spēcīgs) or tough(grūts). Bet, ja jūs maināt strengthuz strengthen, nozīme mainās. make strongernozīmē (padarīt stiprāku) un build up(stiprināt). Ja jūs mazliet maināt vārdus, šiem trim vārdiem ir tāda pati nozīme. Tālāk redzamajā piemērā es izmantoju jūsu minētos trīs vārdus, lai izveidotu trīs dažādus teikumus, bet tie visi nozīmē vienu un to pašu. Piemērs: The military shored up their defenses. (Armija nostiprināja savu aizsardzību) Piemērs: The military built up their defenses. Piemērs: The military strengthened their defenses. Paldies par lielisko jautājumu!

Populāri jautājumi un atbildes

04/16

Pabeidziet izteiksmi ar viktorīnu!