student asking question

Vai es varu I don't mindpateikt, nevis I don't care?

teacher

Dzimtās valodas runātāja atbilde

Rebecca

Es šeit nevaru pateikt I don't mind, jo es nevaru pateikt, ko tas nozīmē šajā kontekstā. Villijs Vonka saka, ka viņam ir vienalga, kas ir Violeta vai par ko viņa runā. Salīdzinot divas vai vairākas iespējas, I don't mindun I don't carevar izmantot savstarpēji aizstājami, bet ne vienmēr savstarpēji aizstājami. Tas ir atkarīgs no tā, vai esat amerikāņu vai britu angļu valodā. Amerikāņu angļu valodā I don't careir visizplatītākais vārds, ko izmanto, runājot par iespējām. Piemēram, ja kāds jums jautā, vai jums patīk kūka vai saldējums, un jūs viņam sakāt, ka viss ir kārtībā, varat teikt I don't care. Amerikāņu angļu valodā vārdam I don't mindir nianse, ka tas nerūpējas par jautājumu, tāpēc amerikāņu angļu valodā mēs I don't mindnesakām, kad runājam par šīm iespējām. Jā: A: Would you like cake or ice cream? (Kam jūs dodat priekšroku, kūka vai saldējums?) B: I don't care. (abi ir labi.) Jā: A: Do you want ham or chicken? (Vai jūs labprātāk ēstu šķiņķi vai vistu?) B: I don't care. I'm fine with either. (man vienalga.) Britu angļu valodā I don't mindtiek izmantots biežāk. Tādā pašā veidā, kad jūs jautājat kādam, vai viņam patīk saldējums vai kūka, jūs varat teikt I don't mindbritu angļu valodā. I don't careir pretējs: britu angļu valodā tas izklausās rupjš. Jā: A: Would you like cake or ice cream? (Kam jūs dodat priekšroku, kūka vai saldējums?) B: I don't mind. (man patīk abi.) Jā: A: Do you want ham or chicken? (Vai jūs labprātāk ēstu šķiņķi vai vistu?) B: I don't mind. I'm fine with either. (man vienalga.)

Populāri jautājumi un atbildes

04/28

Pabeidziet izteiksmi ar viktorīnu!