student asking question

Vai to nevajadzētu saukt par your lips and your tongue?

teacher

Dzimtās valodas runātāja atbilde

Rebecca

Es domāju, ka jūs, iespējams, esat apmulsis, jo šeit ir divi īpašnieki. Šī teikuma on yoursattiecas uz jūsu skūpstīšanās mašīnu. Un jūs varat teikt your lips and your tongue in yoursšeit, bet tas nav dabiski, jo yourtiek atkārtots. Tas ir tāpēc, ka angļiem nepatīk atkārtot vienu un to pašu vārdu vienā teikumā. Tāpēc ir daudz dabiskāk teikt your lips and tongue on yours, lai samazinātu piederības youratkārtošanos. Piemērs: Is this your book? (Vai šī ir jūsu grāmata?) Piemērs: Is this your car? (Vai šī ir jūsu automašīna?) Izlaižot liekus lietvārdus, izmantojiet piederības vietniekvārdu yours. Yoursapzīmē your+lietvārds. Piemērs: I found a book. Is it yours? (es atradu grāmatu, vai šī ir jūsu grāmata?) Piemērs: I hear a car alarm in the parking lot. Is it yours? (Is it your car that is making the alarm noise?) (stāvvietā dzirdēju auto signalizāciju, vai tā nav tava automašīna?)

Populāri jautājumi un atbildes

04/29

Pabeidziet izteiksmi ar viktorīnu!