Vai šajā situācijā ir pareizi articulateteikt? Jo articulateir sinonīms express, tāpēc es domāju, ka tas ir sava veida neveikli. Vai nebūtu dabiskāk teikt explainvai summarize?

Dzimtās valodas runātāja atbilde
Rebecca
Saprotu! Es redzu, ko jūs domājat! Bet šajā teikumā patiesībā ir dabiskāk izmantot articulate. Jo articulatepatiesībā attiecas uz to, ka kaut kas pirmo reizi tiek likts vārdos. Bet, no otras puses, explainvai summarizevar atsaukties uz kaut ko, kas jau vienreiz ir izskaidrots, un pēc tam to vēl vairāk saīsināja. Un expressvarat kaut ko izteikt pat tad, ja procesā nav vārdu, tāpēc ir grūti aizstāt articulatenozīmi. Piemērs: Try and articulate your feelings. (Palūdziet viņiem izteikt, kā viņi jūtas) Piemērs: I summarized what the meeting was about in this document. (Šajā rakstā es apkopoju, kāda bija sanāksme.)