Vai ir pareizi Responsibility vietā lietot vārdu burden? Vai mainīsies teikuma nozīme?

Dzimtās valodas runātāja atbilde
Rebecca
Faktiski burden(slogs, slogs) ir nopietnāks tonis nekā responsibility(atbildība), tāpēc tam ir diezgan negatīva nianse. Jo, kā liecina nastas tulkojums, burdenattiecas uz atbildību, kas ir nepatīkama, mokoša vai piespiedu kārtā pret cilvēka gribu. No otras puses, pats vārds responsibilitynenozīmē nekādas negatīvas nianses. Piemērs: My assistant has the responsibility of filing all my work documents. (Mans palīgs ir atbildīgs par visiem maniem dokumentiem.) Piemērs: The young man had the burden of caring for his ill parents and all of his siblings. (Jaunais vīrietis uzņemas pienākumu atbalstīt savus grūtībās nonākušos vecākus un visus savus brāļus un māsas.)