Зарем не треба да кажеме pass throughнаместо pass up овде?
Одговор на домородниот говорник
Rebecca
Не, pass throughима различно значење од pass up, па pass upне е замена тука. Pass upсе користи тука за да се одбие или да не се прифати, но pass throughзначи да се помине низ нешто. Пример: Don't pass up this opportunity! (Не ја поминувај оваа можност!) Пример: I can't believe she passed up the chance to go skydiving. (не можам да поверувам дека ја одбила можноста за скандирање.)