Тренд
- 01.Ако кажеш everнаместо could овде, ќе го искриви значењето на реченицата?
Не. Промената на двете не го искривува значењето на реченицата. Кога станува збор за вербално изразување, често се додава ever. Речениците звучат поприродно отколку кога не користиш ever. Пример: This house has everything you could need. (Оваа куќа има се што ви треба) Пример: This house has everything you could ever need. (Оваа куќа има се што ви треба)
- 02.Зошто реков have seen the girl наместо saw the girl?
Тоа е добро прашање! Saw the girlе едноставно минато, имплицирајќи дека си ја видел пред некое време, но не на истото место каде што си бил пред или каде си сега. Но сеуште се во ситуација кога не е готово, сеуште е во тек, па ја користам сегашноста совршена напната. Have seen the girlе целосно свесна дека таа е таму, и исто така подразбира дека нема што повеќе да се види. Пример: I've just won the game. (победив во играта.) => Present Perfect Tense - имплицирајќи дека тоа се случило нешто пред Пример: I won the game at the fair. (победив на натпреварот на тој настан) => Едноставно минато време - Не е јасно кога играта беше освоена
- 03.Може ли да користам asнаместо For?
Не, as the fact thatне е замена за for the fact that. Ова е затоа што asможе да дојде како конјункција само ако треба да се користи во смисла на ~, и тогаш мора веднаш да биде проследено со совршена клаузула, а не именка.
- 04.Може ли да пишувам white snow horseнаместо snow white horse?
Кога се наведуваат придавките во реченица, постојат две правила кои треба да се запаметат. Првата е дека мислењата треба да бидат наведени во следниот редослед> големина> возраст> форма, > боја, > потекло/потекло> материјал, > цел. Пример: A century-old blue vase. (100-годишна сина ваза) => возраст > боја > материјал Пример: A ten-year old yellow dog. (10-годишно жолто куче) => возраст > боја Дополнително, во случај на боја, модификаторот на бојата секогаш претходи на самата боја. Пример: A snow white horse. (бел коњ) Пример: It was pitch black outside. (Надвор беше црно)
- 05.Која е разликата помеѓу Every dayи each day? Дали се заменливи?
Во основа, each dayи every dayимаат исто значење, бидејќи и двајцата се однесуваат на нешто што се случува секој ден. Значи овие два израза можат да се користат заменливо. Пример: He goes to the gym almost every day/each day. (Секој ден оди во теретана) Пример: Each day/every day, she goes for a run. (Секој ден излегува на трчање.) Пример: We watch t.v. each day/every day. (Секој ден гледаме телевизија)
- 06.Што значи go outовде?
Зборот go outсе користи тука за изразување на сочувство и загриженост за другите. Фразата for one's heart to go out најчесто се користи на овој начин за изразување на сочувство и сочувство. Пример: Their hearts went out to the families affected by the fires. (Нивните срца излегоа кај семејствата погодени од пожарот) Пример: My heart goes out to you. I'm here if you need anything. (моето срце ти излегува, кажи ми дали ти треба нешто.)
- 07.Погледнав swings and roundaboutsво речникот и тоа значи дека постојат предности и недостатоци, дали е поврзано и со оваа ситуација?
Не, во овој контекст, swings and roundaboutsсе користи во многу буквална смисла. Протагонистите се деца, па бараат објекти на игралиштето, како што се замавувања и вртелешки, во џунглата, која е непозната средина.
- 08.Зошто предлогот intoсе користи наместо to?
Всушност, користењето не го менува значењето на реченицата. Овој временец напишал intoда ја покаже насоката и движењето на дождот додека се движи кон област наречена Аламеда! Претпоставката intoукажува на одредено движење или насока, обично придружено со последица на опкружување со нешто. Во ова видео, импликации е дека улиците на Аламеда ќе бидат опкружени со дожд. Пример: The concert was moved into the stadium because of the rain. (Концертот беше преместен на стадионот поради дожд) Пример: We went into the store. (Влеговме во продавницата) Пример: Put the food into the fridge, please. (Ве молам ставете храна во фрижидер)
- 09.Која е разликата помеѓу pharmacyи drugstoreдури и ако се иста аптека?
Има некои разлики. Прво, pharmacyпродава лекови, но се занимава и со други предмети освен лекови. Од друга страна, drugstoreпродава и најразлични други производи. Со други зборови, за разлика од pharmacy, која главно продава лекови, drugstoreима силен карактер на погодна продавница. Пример: Can you go to the drugstore and get some bread and painkillers? (Можете ли да одите во дрогите и да купите леб и некои ублажувачи на болката?) Пример: I went to the pharmacy, but they didn't have the medicine I needed. (отидов во аптеката, но немаа лекови што ми требаа)
- 010.Extraterrestrial lifeсе чини дека се однесува на alien, т.е. вонземјани, но дали овие два збора можат да се користат заменливо?
Двата збора можат да се користат заменливо! Единствената разлика е во тоа што alienе збор кој се користи широко во популарниот свет, додека extraterrestrial lifeе поформален отколку академски. Пример: Do you think there are aliens out there in space? (Дали мислите дека постојат вонземјани во тој универзум?) Пример: My cousin has been watching all these documentaries on the possibility of extraterrestrial life! (Мојот братучед гледа секакви документарни филмови за можноста за вонземски живот.)
Видете ги сите содржини
Consignима значење "да се доверува трајно" или да се додели. И во право си! Немам позитивна конотација овде. Ова значи дека предметот ќе биде во плакарот засекогаш и нема да се користи. Друго значење на Consignе "да му предадеш нешто на некого" или да испратиш. Пример: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (ја ставив роденденската картичка во третата фиока на мојот фустан.) Пример: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (ќе испорачам една од моите уметнички дела во галерија во градот.) Пример: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (Пакетот е предаден на курирот, ќе пристигне утре!)
За жал, не можеме да го искористиме зборот after eight hoursтука. In eight hoursзначи after eight hours from now (8 часа од сега), така што не можете да користите after eight hoursза да укажете на 8 часа од било која точка во времето. Ако сакаш да пишуваш after eight hours, мораш да ја смениш реченицата во after eight hours of sleep, I feel refreshed.
Да, во овој случај, можеш да entirelyсмениш во all. И Allи entirely се најави кои имаат слично значење, така што тие можат да се користат заменливо во повеќето случаи. Но, entirelyе поформален израз, нишан кој нагласува дека нешто е комплетно, но allнема таква низа. Пример: I spilled the drink all on my shirt. (сите пијалоци му ги истуриле на кошулата.) Пример: I spilled the drink entirely on my shirt. (сите пијалоци ги истурил на кошулата.) Allзначи дека нешто е complete(комплетно) или whole(комплетно), но не значи дека нешто е целосно покриено. All често се користи за преувеличување на нештата кои не се комплетни. Затоа користењето на allза да се опише нешто комплетно или холистичко нема многу силна низа.
Scared to piecesе идиом кој значи многу исплашен. Пример: I was scared to pieces in the haunted house. (бев многу исплашен во прогонувана куќа.) Пример: She scared me to pieces yesterday. (Таа ме изненади вчера.)
Според списокот на слични зборови на Wiktionary, најофицијалниот збор е absurdity. Како алтернатива на nonsense, би рекол absurditiesкористејќи множина. *Wiktionaryзначи веб базиран повеќејазичен вики речник.