Која е разликата помеѓу I'm sorry for herи I pity on her?

Одговор на домородниот говорник
Rebecca
Во повеќето случаи, нема толку голема разлика помеѓу pity on [somone] и feeling sorry for [someone]. Ова е затоа што двата израза значат да се однесуваат добро со некого или нешто добро бидејќи чувствуваат сочувство кон нив. Посебно ако работите не одат добро, или ако страдаат. Пример: Bill took pity on me and let me stay at his house. (Бил ме сожали и ми дозволи да останам во неговата куќа) Пример: Bill felt sorry for me and let me stay at his house. (Бил ме сожали и остави ме да останам во неговата куќа.) pityе многу поништен од sorry. Кога ќе се чувствуваш pityза некого, разбираш како се чувствуваат ако се ставиш на нивно чевли, и мислиш дека си можел да ја спречиш ситуацијата. Затоа понекогаш зборот pityима негативни конотации. Од друга страна, да се feel sorryнекој е да ја разбере нивната ситуација, која е претежно предизвикана од околности надвор од нивната контрола. Пример: He had been mean and no one was talking to him, but I took pity on him. (Тој беше злобен, никој не зборуваше со него, но сожалував за него). Пример: She was shy so I felt sorry for her and spoke to her. (сочувствував со неа што беше интроверт и зборував со неа.)