Може ли да кажам doesn't matter what I do...наместо No matter...?
Одговор на домородниот говорник
Rebecca
Во овој случај, it doesn't matter...и no matter...значат исто, но мислат дека не значат исто. Не секогаш го значат истото. Да: A: Do you want me to order a pepperoni pizza, or a mushroom pizza? (Пица пеперони или печурка пица?) B1: It doesn't matter; they both sound good to me. (не ми е гајле за ништо, мислам дека и двајцата ќе бидат вкусни.) или B2: No matter; they both sound good to me. (не ми е гајле за ништо, мислам дека и двајцата ќе бидат вкусни.) Во горенаведената ситуација, би одговорила B1. Ако сакаш да охрабриш некого кога ќе се случи нешто лошо, добра идеја е да кажеш no matter.... Да: A: Sorry I spilled your beer. (Извини, ти го истурив пивото.) B: No matter - there are plenty more in the fridge. (Во ред е, бидејќи има многу во фрижидерот.) Овие два израза имаат многу преклопување во значењето, но имајте на ум дека тие можат да се користат на различни начини!