Што е Chum?

Одговор на домородниот говорник
Rebecca
"Chum" значи близок пријател, сличен на "pal". На пример, What's up chum! На пример, Hello pal!
Rebecca
"Chum" значи близок пријател, сличен на "pal". На пример, What's up chum! На пример, Hello pal!
04/18
1
Иако не толку колку што беше, многу луѓе во Азија сé уште претпочитаат да живеат со своите родители како возрасни. Значи на Западот му се допаѓа ова?
Пред неколку децении, беше многу често да се гледаат деца како растат и завршуваат училиште и стануваат независни во раните 20-ти години. Но, денес, дури и ако сакате да бидете независни, киријата и станбените трошоци се превисоки. Како резултат на тоа, сè повеќе луѓе се обидуваат да живеат со своите родители што е можно подолго. Но сеуште не е толку колку во Азија. Пример: I moved out when I graduated university. (Откако дипломирав на колеџ, се преселив во одделни животи.) Пример: I lived with my parents until I got married. (живеев со моите родители додека не се венчав)
2
Што е 311 CD?
311 е име на американски рок бенд. Затоа вели дека ќе купи нов CDод бендот 311.
3
have toGot to doзначи исто како?
Got toе сленг термин за have to (треба), а I have got toе малку цврст израз, па тоа е разговорен израз. И двата израза се слични во смисла дека мораат да направат нешто, но have to има низа која вели дека нешто мора да се направи или некој мора да направи нешто, па тоа е малку напорна низа. Пример: I have to be home before dinner or else my mom will be mad. (мама те удира ако не си одиш дома пред вечера) Пример: You have to go to school. (морам да одам на училиште) Got toобично изразува чувство на обврска или некаква вина да направи нешто. Во позитивен контекст, тоа значи дека некој мора да направи нешто, но за разлика од have to , тоа не значи насилно. Пример: I don't want to go to the party but I've got to. (не сакам да одам, но морам да одам на забавата) Пример: You've got to try this food! (Мораш да го јадеш ова!)
4
Што значи sell intoи кога се користи?
Sell intoзначи да се даде некој или нешто во врска со роб, во замена за пари или стока. Денес, се користи во однос на акциите. Пример: Most banks prefer to sell into a stable market. (Повеќето банки претпочитаат да продаваат на стабилен пазар.) => продаваат акции Пример: They sold their products into the primary market for a higher value. (Тие ја продадоа својата стока на главниот пазар за повисока цена)
5
Што значи coupleво Break a couple of rules? Како се менува ако само кажеш break the rules?
a coupleовде значи две или повеќе работи, или неколку работи. a coupleво оваа реченица е груба претпоставка, а не точен број. Со други зборови, broke couple of rulesшто зборува овде може да се толкува дека прекршил некои правила, иако тоа не е точно, и изразот "a couple" може да се очекува да додаде чувство на нормалност на реченицата. Ова е поради тоа што самиот збор break rulesможе да биде премногу цврст, па додавањето изрази како што се a couple, a few или someможе да го направи контекстот послатко и поприродно. Пример: Let's buy a couple bottles of wine and stay in tonight. (купете уште неколку шишиња вино, да останеме дома денес) Пример: I have a couple errands to run today, so I won't have time to hang out with you. (денес имам неколку наредби за трчање, па мислам дека денес нема да имаме време да си играме со нив.)
Заврши го изразот со квиз!
Good
morning,
my
rural
chum.