Дали onlyе неопходно тука?
Одговор на домородниот говорник
Rebecca
only to realize, вклучувајќи го и only, е заеднички израз на англиски, па тоа е неопходно. only to realizeзначи одеднаш да се свртат/променат мислите на некој, да се здобијат со моментна реализација. Во реченицата погоре, говорникот зборува за тоа како е во лифт со неговиот шеф, мислејќи дека "се вози во лифтот со својот шеф", и одеднаш (only to realize) се предомисли на "што да кажам кога сум во лифтот со шефот". Пример: I was eating ice cream only to realize it was made from dairy, not coconuts. I can't eat dairy, so I stopped eating the ice cream. (јадев сладолед, а потоа сфатив дека е направен од млеко, а не од кокос, и престанав да јадам сладолед бидејќи не можев да јадам млеко).