Дали How couldn't she understand?го промени значењето?
Одговор на домородниот говорник
Rebecca
Не, дури и да го промениш така, значењето не се менува бидејќи двете реченици се слични. И покрај фактот дека двете фрази имплицираат дека Еди излегува, тоа го покренува прашањето дали мајка му не разбира дека двајцата излегуваат. Сепак, се чувствувам малку незгодно да кажам how couldn't she understand во овој контекст. Подобро е да се каже how could she not understand за оваа реченица. Пример: How could you not believe me? I'm telling the truth! (Зошто не ми веруваш? Ти ја кажувам вистината!) Пример: How could you not believe in ghosts? They are real! (Не веруваш во духови? Пример: I couldn't believe it. She lied to me. (не можев да поверувам, ме лажеше) Пример: We couldn't understand why he moved away. (Не разбираме зошто заминал.)