Што значи passed itовде? Во кои ситуации можете да го користите овој израз? И, дали е вообичаено да се каже ова?

Одговор на домородниот говорник
Rebecca
Во контекст на целата работа, ова значи дека past her primeги поминуваат своите вештини, па не можат да ги покажат своите магични вештини како порано. Значи оваа фраза може да се користи кога некој нема иста компетентност како во минатото. Не знам како е во Велика Британија, но барем во САД, не велам дека е passed itво оваа ситуација. Тоа е затоа што на американски англиски, passed itбуквално значи да се дистанцираш од нешто или да се движиш наоколу. Исто така не е јасно колку е популарна фразата. Понекогаш, може да звучи многу непристојно да се зборува за вештините или надлежностите на човекот passed. Пример: She's passed it. She can't sew well anymore. (Таа е исто така застарена, таа не е толку добра во шиењето како порано.) Пример: I think he's passed it. He can't even shoot a simple free-throw anymore. (мислам дека и тој не е во тек, бидејќи не може ниту да прави едноставни слободни фрлања.)