Што значи Intact? Дали тоа значи дека е во добра состојба? Може ли да се замени со Mint-conditioned или in good shape?

Одговор на домородниот говорник
Rebecca
Intactсе однесува на нешто што е во првичната состојба, неоштетено итн. Но, тоа што го рече mint-conditionи in good shapeзначи нешто поинаку. Прво, mint-conditionсе однесува на состојбата на предмет од втора рака, предмет кој некој веќе го поседувал во минатото. Со други зборови, иако предметот е втора рака, тој е во добра состојба. Од друга страна, in good shapeподразбира дека целокупната состојба е добро и употреблива, но има нешто што треба да се посака. Со други зборови, сите три збора се исти со тоа што сугерираат дека одреден објект е во добра состојба, но низините се малку поинакви. Пример: Many artifacts are still intact even after hundreds of years. (И покрај тоа што има стотици години, многу артефакти сé уште се недопрени) Пример: His guitar is in mint condition. (Неговата гитара е скоро сосема нова) Пример: The car is in good shape. (Автомобилот беше во добра состојба)