Зошто Break downсе преведува како "Можеш ли да елаборираш"?
Одговор на домородниот говорник
Rebecca
Break (something) downе фразичен глагол со голем број значења, како "да се анализира детално", "да се скрши ~", и "да се подели ~". Break downпрвично значеше едноставно 'да го скршам ~'. Меѓутоа, кога овој израз се применува на зборови, пишувања или слики, како да е "да се испита контекстот и содржината со кршење на ~", и се роди значењето "да се анализира детално". Пример: The advisers started to break down the graph. (Советниците почнаа да ги рушат графиките.) Пример: The art students began to do a break down on Picasso's painting. (Студентите по уметноста почнаа да ги анализираат сликите на Пикасо) Пример: Kobe Bryant relentlessly did break downs on the game of basketball. (кошаркарот Коби Брајант постојано ја анализираше кошарката.)