Kick it up into high gear ഇതിനെ എങ്ങനെ വ്യാഖ്യാനിക്കാം?

നേറ്റീവ് സ്പീക്കറുടെ ഉത്തരം
Rebecca
അതെ, ഇത് ഒരു ഐഡിയമാണ്, പക്ഷേ ഇത് അമേരിക്കൻ ഇംഗ്ലീഷിലെ ഒരു ഐഡിയം ആണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. Kick it into high gearസാധാരണയായി ഒരു ജോലിയിലോ പദ്ധതിയിലോ പ്രവർത്തനത്തിലോ കഠിനാധ്വാനം ചെയ്യുക എന്നാണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്. ഉദാഹരണത്തിന്, നിങ്ങൾക്ക് ധാരാളം സമയപരിധികൾ അവശേഷിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും ധാരാളം ജോലികൾ ചെയ്യാനുണ്ടെങ്കിൽ, സമയപരിധി നിറവേറ്റുന്നതിന് നിങ്ങൾ kick it into high gear ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. ഒരു കാർ വേഗത്തിൽ പോകാൻ ഒരു ഗിയർ ഉയർത്തുക എന്ന ആശയത്തിലാണ് ഇതിന്റെ ഉത്ഭവം. ഉദാഹരണം: If we want to meet the project deadline we have to kick it into high gear. (പ്രോജക്റ്റ് സമയപരിധി നിറവേറ്റാൻ നിങ്ങൾ വേഗത്തിലാക്കേണ്ടതുണ്ട്) ഉദാഹരണം: Let's kick it into high gear and see if we can finish everything tonight. (ഇത് വേഗത്തിലാക്കുക, ഇന്ന് രാത്രി നിങ്ങൾക്ക് എല്ലാം പൂർത്തിയാക്കാൻ കഴിയുമോ എന്ന് നോക്കുക.)