I'm sorry for her I pity on her തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം എന്താണ്?

നേറ്റീവ് സ്പീക്കറുടെ ഉത്തരം
Rebecca
മിക്ക കേസുകളിലും, pity on [somone] ഉം feeling sorry for [someone] ഉം തമ്മിൽ അത്ര വ്യത്യാസമില്ല. കാരണം, രണ്ട് പദപ്രയോഗങ്ങളും ആരെയെങ്കിലും അല്ലെങ്കിൽ എന്തെങ്കിലും നന്നായി കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ അർത്ഥമാക്കുന്നു, കാരണം അവർക്ക് അവരോട് അനുകമ്പ തോന്നുന്നു. പ്രത്യേകിച്ചും കാര്യങ്ങൾ ശരിയായി നടക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, അല്ലെങ്കിൽ അവർ കഷ്ടപ്പെടുകയാണെങ്കിൽ. ഉദാഹരണം: Bill took pity on me and let me stay at his house. (ബിൽ എന്നോട് സഹതാപം കാണിക്കുകയും എന്നെ അദ്ദേഹത്തിന്റെ വീട്ടിൽ താമസിക്കാൻ അനുവദിക്കുകയും ചെയ്തു) ഉദാഹരണം: Bill felt sorry for me and let me stay at his house. (ബിൽ എന്നോട് സഹതാപം കാണിച്ചു, എന്നെ അദ്ദേഹത്തിന്റെ വീട്ടിൽ താമസിക്കാൻ അനുവദിച്ചു.) pity sorryവളരെ സൂക്ഷ്മമാണ്. ഒരാളെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് pityതോന്നുമ്പോൾ, നിങ്ങൾ സ്വയം അവരുടെ ചെരിപ്പിൽ ഇട്ടാൽ അവർക്ക് എന്ത് തോന്നുന്നുവെന്ന് നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കുന്നു, നിങ്ങൾക്ക് ഈ സാഹചര്യം തടയാൻ കഴിയുമായിരുന്നുവെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു. അതുകൊണ്ടാണ് ചിലപ്പോൾ pityഎന്ന വാക്കിന് നെഗറ്റീവ് അർത്ഥങ്ങളുണ്ട്. മറുവശത്ത്, ഒരാളെ feel sorryഅവരുടെ സാഹചര്യം മനസിലാക്കുക എന്നതാണ്, ഇത് കൂടുതലും അവരുടെ നിയന്ത്രണത്തിന് അതീതമായ സാഹചര്യങ്ങൾ മൂലമാണ് ഉണ്ടാകുന്നത്. ഉദാഹരണം: He had been mean and no one was talking to him, but I took pity on him. (അവൻ വൃത്തികെട്ടവനായിരുന്നു, ആരും അവനോട് സംസാരിച്ചില്ല, പക്ഷേ എനിക്ക് അയാളോട് സഹതാപം തോന്നി). ഉദാഹരണം: She was shy so I felt sorry for her and spoke to her. (ഒരു അന്തർമുഖനായതിൽ ഞാൻ അവളോട് സഹതാപം പ്രകടിപ്പിക്കുകയും അവളോട് സംസാരിക്കുകയും ചെയ്തു.)