എന്താണ് Holy moly?

നേറ്റീവ് സ്പീക്കറുടെ ഉത്തരം
Rebecca
oh my godസമാനമായ ആശ്ചര്യം പ്രകടിപ്പിക്കുന്ന ഒരു ഇടപെടലാണ് Holy moly. ഉദാഹരണം: Holy moly, that's a big dog! (സർപ്രൈസ്, എന്തൊരു വലിയ നായ!)

Rebecca
oh my godസമാനമായ ആശ്ചര്യം പ്രകടിപ്പിക്കുന്ന ഒരു ഇടപെടലാണ് Holy moly. ഉദാഹരണം: Holy moly, that's a big dog! (സർപ്രൈസ്, എന്തൊരു വലിയ നായ!)
02/02
1
"make bank" എന്നാൽ "make a lot of money" എന്നാണോ അർത്ഥമാക്കുന്നത്?
അതൊരു നല്ല ചോദ്യമാണ്! അതെ, make bankധാരാളം പണം സമ്പാദിക്കുക എന്നാണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്. ഉദാഹരണം: My friend got a new job, I heard she makes bank. (ഒരു സുഹൃത്ത് അവരുടെ പുതിയ ജോലിയിൽ ധാരാളം പണം സമ്പാദിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കേട്ടു) ഉദാഹരണം: I've been making bank lately! (ഈ ദിവസങ്ങളിൽ ഞാൻ ധാരാളം പണം സമ്പാദിക്കുന്നു!)
2
ഇവിടെ hereഎന്താണ് അര് ത്ഥമാക്കുന്നത്?
ഈ സന്ദർഭത്തിൽ, hereയഥാർത്ഥ ഭൗതിക സ്ഥാനത്തിനുപകരം ഈ ഘട്ടം, ഈ സാഹചര്യം എന്നിങ്ങനെ വ്യാഖ്യാനിക്കാം. ഉദാഹരണം: I got here through hard work and motivation. = I got to this point in my life through hard work and motivation. (പ്രചോദനവും കഠിനാധ്വാനവും കൊണ്ടാണ് ഞാൻ എന്റെ ജീവിതത്തിൽ ഇത്രയും ദൂരം എത്തിയത്.) ഉദാഹരണം: I don't know how to get there. To a happy life. (എങ്ങനെ അവിടെയെത്തണമെന്ന് എനിക്കറിയില്ല, ഒരു സന്തുഷ്ട ജീവിതം.) ഉദാഹരണം: We never would have got here without you. (നിങ്ങൾ ഇല്ലാതെ ഞാൻ ഒരിക്കലും ഇത്രയും ദൂരം എത്തുമായിരുന്നില്ല.)
3
ഇവിടെ houseഎന്താണ് അര് ത്ഥമാക്കുന്നത്?
ഇവിടെ, houseഒരു ക്രിയയാണ്, അതായത് പ്രവർത്തിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടായിരിക്കുക. ഈ സാഹചര്യത്തിൽ, അതിനർത്ഥം നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സമർപ്പിത ടീം ഉണ്ടെന്നാണ്. ഉദാഹരണം: The new offices will house 50 government administration workers. (പുതിയ ഓഫീസിൽ 50 സർക്കാർ ജീവനക്കാർ ഉണ്ടായിരിക്കും) ഉദാഹരണം: The restaurant houses the best kid's play area in the city. (റെസ്റ്റോറന്റിൽ കുട്ടികൾക്ക് നഗരത്തിൽ കളിക്കാൻ ഏറ്റവും മികച്ച സ്ഥലമുണ്ട്.) ഉദാഹരണം: Did you know the library houses 10,000 books? (ലൈബ്രറിയിൽ പതിനായിരം പുസ്തകങ്ങളുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?)
4
അതും ഇവിടെ make contact with people as little as possibleഎന്ന് എഴുതാമോ? ഏത് വാചകമാണ് കൂടുതൽ സ്വാഭാവികമായി തോന്നുന്നത്?
തീർച്ചയായും! We're just trying to make contact with people as little as possibleഎഴുതാനാകും. എന്നാൽ നിങ്ങൾ അത്തരമൊരു വാചകം എഴുതുമ്പോൾ, അത് അൽപ്പം വാക്കും ദൈർഘ്യമേറിയതും ആയി തോന്നാം. രണ്ട് വാചകങ്ങളും ഉപയോഗിക്കുന്നതിൽ തെറ്റൊന്നുമില്ല, പക്ഷേ make as little contact with people as possibleഉപയോഗിക്കാൻ ഞാൻ ശുപാർശ ചെയ്യുന്നു!
5
Breezeസാധാരണയായി ഇളം കാറ്റിന്റെ ഒരു പ്രകടനമായി ഉപയോഗിക്കുന്നു, ഒരു കാറ്റ് പോലെ... strong breezeഅൽപ്പം വിചിത്രമാണ്, അല്ലേ?
അത് ശരിയാണ്. ദുർബലവും ശുദ്ധവുമായ കാറ്റിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു പദപ്രയോഗം Breeze, അല്ലേ? എന്നിരുന്നാലും, strong breezeനിങ്ങൾ വിചാരിക്കുന്നതിനേക്കാൾ വ്യാപകമായി ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതുപോലെ വാക്ക് തന്നെ പരസ്പരവിരുദ്ധമാണെങ്കിലും. ഉദാഹരണം: We are going to have a strong breeze tomorrow. (നാളെ ശക്തമായ കാറ്റ് ഉണ്ടാകും) ഉദാഹരണം: The strong breeze blew through the trees. (മരങ്ങൾക്കിടയിലൂടെ ശക്തമായ കാറ്റ് വീശുന്നു)
ഒരു ക്വിസ് ഉപയോഗിച്ച് പദപ്രയോഗം പൂർത്തിയാക്കുക!