സ്വിറ്റ്സർലൻഡിൽ, ഒരു കന്റോണിനെ കന്റോൺ (Canton) എന്ന് വിളിക്കുന്നു, പക്ഷേ ഇത് ഇവിടെ പരാമർശിച്ചിരിക്കുന്ന Cantonബന്ധപ്പെട്ടതാണോ?

നേറ്റീവ് സ്പീക്കറുടെ ഉത്തരം
Rebecca
അത് തികച്ചും അപ്രസക്തമാണെന്നല്ല. സ്വിസ് കാന്റൺ Cantonകാനഡയിലും ഉപയോഗിക്കുന്നു, ഇത് പഴയ ഫ്രഞ്ച് വാക്കായ cantonനിന്നാണ് ഉത്ഭവിച്ചതെന്ന് പറയപ്പെടുന്നു, അതായത് മൂല / മൂല (corner). മൂല / മൂല (corner) എന്നർത്ഥം വരുന്ന cantusഎന്ന ലാറ്റിൻ പദത്തിൽ നിന്നാണ് ഫ്രഞ്ച് പദത്തിന്റെ ഉത്ഭവം. മറുവശത്ത്, ഇംഗ്ലീഷിൽ cantonഎന്നാൽ അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റീവ് ഡിസ്ട്രിക്ട് എന്നാണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്. കൂടാതെ, Cantoneseഗ്വാങ്ഷു പ്രവിശ്യയിൽ ഉത്ഭവിച്ച ഒരു തരം ചൈനീസ് പദത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. പുരാതന യൂറോപ്യൻ നാവികർ നഗരത്തിൽ വന്നപ്പോൾ, ഗ്വാങ്ഷു Cantonഎന്ന സ്ഥലനാമം അവർ കേട്ടു, അങ്ങനെയാണ് ഇംഗ്ലീഷ് സ്ഥലനാമം, പ്രാദേശിക ഭാഷയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന Canton, പ്രവിശ്യ Cantoneseഎന്ന വിശേഷണ പദപ്രയോഗം എന്നിവ സ്ഥാപിക്കപ്പെട്ടത്. മറ്റൊരു വിധത്തിൽ പറഞ്ഞാൽ, ഉത്ഭവം ഒന്നുതന്നെയാണ്, പക്ഷേ പാശ്ചാത്യ Cantonവാചകത്തിന്റെ Cantonതികച്ചും വ്യത്യസ്തമായ അർത്ഥങ്ങളുണ്ട്. ഉദാഹരണം: He said he was going on vacation in Canton, but I don't know if he meant the city in China or somewhere in Switzerland. (Cantonഅവധിക്കാലത്ത് പോകുകയാണെന്ന് അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു, പക്ഷേ അദ്ദേഹം ഒരു ചൈനീസ് നഗരത്തെയാണോ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലെ ഒരു പ്രവിശ്യയെയാണോ ഉദ്ദേശിച്ചതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.) ഉദാഹരണം: I don't know anyone who speaks Cantonese, but I would like to learn it. (ആരെങ്കിലും കന്റോണീസ് സംസാരിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന് എനിക്കറിയില്ല, പക്ഷേ ഞാൻ പഠിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.)