People are dying fromപകരം people dye from~ പറയുന്നത് അർത്ഥം മാറ്റുമോ?

നേറ്റീവ് സ്പീക്കറുടെ ഉത്തരം
Rebecca
ഒന്നാമതായി, ഇത് dye(ഡൈയിംഗ്) അല്ല, മറിച്ച് die. People die from people are dying fromതമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം എന്താണ്? ആദ്യത്തേത് മരണത്തിന്റെ കൂടുതൽ സമഗ്രമായ ചിത്രീകരണമാണ്, ഏതെങ്കിലും പ്രത്യേക കാരണത്താൽ മരിക്കുന്നതിനുപകരം മരണത്തിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നു. ഒരു വശത്ത്, ഈ വീഡിയോയിൽ പരാമർശിച്ചിരിക്കുന്ന people are dyingഇന്നും സംഭവിക്കുന്ന ഒരു പ്രത്യേക അവസ്ഥയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു: ഹൃദയാഘാതം. അവ രണ്ടും മരണത്തെ അർത്ഥമാക്കുന്നു, പക്ഷേ സൂക്ഷ്മതകൾ വ്യത്യസ്തമാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം, ശരിയല്ലേ?