Daybreakгэж юу вэ?
Нүүдэлчдийн үг хэлэгчийн хариулт
Rebecca
Daybreakөглөө ажилдаа үргэлжлүүлэн явдаг үзүүлбэр юм. АНУ-д өглөөний шоу нэвтрүүлэгт Good Morning America, The Today Show.
Rebecca
Daybreakөглөө ажилдаа үргэлжлүүлэн явдаг үзүүлбэр юм. АНУ-д өглөөний шоу нэвтрүүлэгт Good Morning America, The Today Show.
05/05
1
snatch A from Bгэдэг нь юу гэсэн үг вэ?
snatchгэдэг үг нь ямар нэгэн зүйлийг хурдан барих эсвэл булаах гэсэн утгатай. snatch A from Bгэдэг нь BAавах гэсэн утгатай.
2
scrape byгэдэг нь юу гэсэн үг вэ?
Scrape byгэдэг нь амьдрахад хүрэлцэхээргүй, мөнгөгүй, хэрэгтэй зүйлийнхээ дагуу амьдарна гэсэн үг юм. Энэ нь бас та бараг бүтэлгүйтсэн эсвэл ямар нэг зүйлд дөнгөж амжилт олоогүй гэсэн үг байж болох юм. Загвар: We scrape by with what we make at the market every week. (Бид долоо хоног бүр зах зээлд олсон мөнгөн дээрээ арай ядан амьд үлддэг) Жишээ: Johnny scraped by on his driver's test. I'm surprised he actually passed. (Жонни жолоодлогын шалгалтыг арай ядан давсан. Үнэндээ би түүнийг жолооны шалгалт өгсөнд нь гайхсан.)
3
pay attention toгэдэг нь юу гэсэн үг вэ?
Pay attention toгэдэг нь анхаарлаа төвлөрүүлэх, анзаарах, ямар нэг зүйлийн талаар бодох гэсэн утгатай. Жишээ: Pay attention to the people crossing the road when you drive. (Жолоо барихдаа зам хөндлөн гарах хүмүүст анхаарлаа хандуулна уу.) Жишээ: If you pay attention to the last scene, you'll see her walking through the door. (Хэрэв та сүүлийн дүр зураг дээр анхаарлаа төвлөрүүлбэл түүнийг хаалгаар орж байгааг харах болно.)
4
Hit on [someone] гэдэг нь юу гэсэн үг вэ? Ямар нөхцөлд хэрэглэж болох вэ?
Hit on someoneгэдэг нь сээтэгнэх, сээтэгнэх, хэн нэгэнтэй тачаангуй, романтик байдлаар ярилцахыг хэлнэ. Ижил утгатай харилцааны илэрхийлэл нь pick up someoneюм. Загвар: Someone tried to hit on me, but I told him I had a boyfriend. (Хэн нэгэн намайг уруу татахыг оролдсон боловч би тэдэнд аль хэдийн найз залуутай болсон гэж хэлсэн.) Загвар: I have never hit on someone before because I'm too shy. (Би хэтэрхий ичимхий, хэнийг ч уруу татаж байгаагүй.)
5
when taking the shot гэж нэрлэх ёсгүй гэж үү?
Сайхан асуулт байна! Ингэж хэлэхэд буруудна гэж байхгүй. Гэхдээ энэ нь өгүүлбэрийн утга санаа далдуур өөрчлөгдөж магадгүй. Учир нь to takeгэрэл зураг авах боломжтой түр зуурын мөчийг хэлж байгаа бол takingгэрэл зураг авах үйл явц болон тухайн үйлдэл нь өөрөө юм. Тэгэхээр таны хэлсэн шиг when taking the shotгэж хэлэхэд тухайн хүн зургийг нь авч байгаа бөгөөд тэд ямар нэг зүйлийн талаар сайн мэдэхгүй байна гэж хэлж байна. Харин when to take a shotгэдэг нь үйл ажиллагаа явуулах хамгийн тохиромжтой цаг мөчийг хэлдэг. Загвар: When editing photos, I like to make sure it's the right size first. (Зураг засварлахдаа эхлээд зөв хэмжээтэй эсэхийг шалгахыг илүүд үздэг.) Загвар: I never know when to edit photos during the week. (Энэ долоо хоногт хэзээ зураг засварлахаа мэдэхгүй байна.) Загвар: I hit my head when I was walking downstairs. (Би доошоо алхаад толгойгоо цохисон.) Жишээ: I'm not sure where to walk so I can avoid the puddles. (Пудвалаас зайлсхийхийн тулд аль замаар алхахаа сайн мэдэхгүй байна.)
Өгүүлбэрийн тайлбарыг сорилоор гүйцээнэ үү!