Adakah baik untuk mengatakan siestadan bukannya Nap?
Jawapan penutur asli
Rebecca
Siestaadalah perkataan Sepanyol untuk tidur tengah hari, yang nampaknya sesuai dalam konteks ini. Walau bagaimanapun, siestaadalah bahasa Sepanyol dan tidak sering digunakan di negara berbahasa Inggeris. Oleh itu, dalam ayat ini, napasal nampaknya paling selamat. Contoh: I have the habit of taking a midday nap. (saya mempunyai tabiat tidur pada tengah hari) Contoh: It is common in some countries for people to take afternoon naps, such as in Spain, Mexico, the Philippines, and China. (Di sesetengah negara, termasuk Sepanyol, Mexico, Filipina, dan China, tidur petang sering dilihat.)