Trending
- 01.Apa maksud Zeal? Bolehkah anda memberi saya beberapa contoh!
Zealbermakna bersemangat tentang sesuatu, untuk diserap dalam sesuatu. Contoh: He has a lot of zeal for animal husbandry. (Dia meminati pembiakan haiwan) Contoh: Mary's zeal for musicals is well-known among her friends. (Keghairahan Mary untuk muzikal terkenal di kalangan rakan-rakannya.)
- 02.Adakah Take his eyes outbermaksud menghilangkan salji? Atau adakah ia mengaburkan pandangan anda?
Take his eyes outseperti destroy his eyes! Ini kerana take out seseorang atau sesuatu biasanya bermaksud menyingkirkan mereka dengan berperang, keganasan, dll. Contoh: There are the bad guys! Take 'em out. (Orang jahat ada di sana! Contoh: He was taken out with a single bullet shot. (dia ditangani dalam satu pukulan)
- 03.Apakah you have faith in meyang berbeza daripada trust you?
Itu soalan yang baik! Walaupun serupa dengan makna, 'faith' mempunyai makna yang lebih rohani, seperti kesetiaan, kewajipan, dan kesetiaan, tetapi 'Trust' digunakan untuk merujuk kepada hubungan yang lebih umum dan sosial. Dalam erti kata lain, faithmempunyai makna yang lebih kuat daripada trust. Ex: Trust is key in friendship. (Amanah penting dalam persahabatan) Ex: The voters lost faith in their politicians. (Pengundi telah hilang keyakinan terhadap ahli politik mereka)
- 04.Apakah maksud oddsdan bila ia digunakan?
oddsdi sini bermaksud kuasa, sumber, atau kelebihan. Frasa against all oddssangat biasa digunakan dan bermakna untuk mencapai sesuatu walaupun tidak mungkin. Oddsjuga boleh bermakna kemungkinan sesuatu. Jadi jika anda ingin menyatakan kemungkinan sesuatu, anda boleh menggunakan odds. Contoh: The odds that she'll come home for Christmas is quite low. (Sangat tidak mungkin dia akan pulang pada Krismas.) Contoh: I finished my degree against all the odds. (saya mengatasi semua negatif untuk melengkapkan ijazah saya)
- 05.local peopleLocalsboleh bermaksud perkara yang sama?
Ya betul! Localssinonim dengan local people, yang bermaksud penduduk tempatan. Contoh: When I travel, I prefer to go where the locals go rather than the tourist areas. (Semasa saya melancong, saya lebih suka pergi ke tempat-tempat di mana penduduk tempatan pergi dan bukannya tempat di mana pelancong pergi) Contoh: Locals would be able to tell you where the waterfall is. (Jika air terjun, penduduk tempatan akan memberitahu anda di mana ia berada.)
- 06.Apakah perbezaan antara "war" dan "battle"?
Battlemempunyai makna yang sama seperti war, tetapi warberlaku pada skala yang lebih besar daripada battle. Battlebiasanya merujuk kepada pergaduhan antara sekurang-kurangnya dua orang, manakala warmerujuk kepada pertarungan besar antara negara-negara yang lebih terancang dan strategik.
- 07.Apa maksud Right back?
Yang right backdi sini bermaksud bertindak balas terhadap sesuatu dengan mengambil tindakan. Dalam kes ini, dia membaca bibirnya dan menganggap dia mahu menciumnya dan menjawab sebaliknya. Contoh: After he hung up the phone he called me right back. (Dia menutup telefon dan masuk semula.) Contoh: The dog ran right back into the house when heard the storm outside. (Sebaik sahaja dia mendengar ribut di luar, anjing itu berlari pulang.)
- 08.Saya pernah melihat on my waysebelum ini. Apakah perbezaan antara on my waydan in my way ?
On my waybermaksud bahawa anda telah bermula, atau akan memulakan, dalam perjalanan untuk sampai ke suatu tempat. Dalam sesetengah kes, seperti In my way yang digunakan di sini, ia merujuk kepada cara seseorang sendiri melakukan sesuatu. In my wayjuga bermaksud menghalang laluan anda atau menghalang anda daripada pergi ke suatu tempat. Contoh: You're in my way, Beth. Please move. (Anda menyekat jalan saya, Beth. Contoh: I'm on my way to the party! See you soon! (Saya dalam perjalanan ke pesta! jumpa awak tidak lama lagi!) Contoh: In my way, I have adapted to a new city and place. (disesuaikan dengan bandar dan tempat baru)
- 09.Bolehkah saya menggunakan butdan bukannya Only?
Pasti! Perkataan yang onlydalam ayat ini tidak bermaksud unik, tetapi ia bermaksud but, yang bermaksud anda tidak boleh melakukannya. Ungkapan lain ialah except for the fact. Contoh: I wanted to order takeout. Only I couldn't, because the restaurant was closed. (But I couldn't, because the restaurant was closed.) (Saya mahu memesan bawa pulang, tetapi saya tidak dapat, kerana restoran ditutup.) Contoh: She reached to pull open the door, only it was stuck. (She reached to pull open the door, but it was stuck.) (Dia menghulurkan tangan untuk membuka pintu, tetapi ia ditutup dengan kuat.)
- 010.Apa maksud Gain a little perspective?
Untuk menjawab soalan ini, saya fikir penting untuk memecahkan kata-kata dan memahaminya. Seperti yang anda perhatikan, gainbermakna untuk mendapatkan sesuatu. Perspectivebermaksud pandangan, dan ungkapan gain a little perspectivekedua-dua perkataan ini bersama-sama bermaksud bahawa anda mendapat cara yang berbeza untuk melihat sesuatu. Apabila anda berbuat gain perspective , ini bermakna anda mengenali dan memahami pendapat dan kepercayaan lain. Contoh: The Ted Talk video gave me a new perspective on life. (videoTED memberi saya perspektif baru mengenai kehidupan.) Contoh: Traveling to different countries helps gain different perspectives on ways of living. (Perjalanan ke negara lain boleh membantu anda meluaskan pengetahuan anda.)
Lihat semua kandungan
Consignmempunyai maksud 'untuk diamanahkan secara kekal' atau untuk menugaskan. Dan anda betul! Saya tidak mempunyai konotasi positif di sini. Ini bermakna bahawa item itu akan berada di dalam almari selama-lamanya dan tidak akan digunakan. Maksud Consignlain ialah 'menyerahkan sesuatu kepada seseorang' atau untuk menghantar. Contoh: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (saya meletakkan kad hari jadi saya di dalam laci ketiga almari saya.) Contoh: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (Saya akan menyampaikan salah satu karya seni saya ke galeri di bandar.) Contoh: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (Pakej telah diserahkan kepada kurier, ia akan tiba esok!)
Malangnya, kita tidak boleh menggunakan perkataan after eight hoursdi sini. In eight hoursbermaksud after eight hours from now (8 jam dari sekarang), jadi anda tidak boleh menggunakan after eight hoursuntuk menunjukkan 8 jam dari bila-bila masa. Jika anda ingin menulis after eight hours, anda perlu menukar ayat kepada after eight hours of sleep, I feel refreshed.
Ya, dalam kes ini, anda boleh menukar entirelykepada all. Kedua-dua Alldan entirely adalah kata keterangan yang mempunyai makna yang sama, jadi ia boleh digunakan secara bergantian dalam kebanyakan kes. Tetapi entirelyadalah ungkapan yang lebih formal, nuansa yang menekankan bahawa sesuatu itu lengkap, tetapi alltidak mempunyai nuansa itu. Contoh: I spilled the drink all on my shirt. (menumpahkan semua minuman pada bajunya.) Contoh: I spilled the drink entirely on my shirt. (menumpahkan semua minuman pada bajunya.) Allbermaksud bahawa ada sesuatu yang complete(lengkap) atau whole(lengkap), tetapi itu tidak bermakna sesuatu dilindungi sepenuhnya. All sering digunakan untuk membesar-besarkan perkara yang tidak lengkap. Itulah sebabnya menggunakan alluntuk menggambarkan sesuatu yang lengkap atau holistik tidak mempunyai nuansa yang sangat kuat.
Scared to piecesadalah idiom yang bermaksud sangat ketakutan. Contoh: I was scared to pieces in the haunted house. (Saya sangat takut di rumah berhantu.) Contoh: She scared me to pieces yesterday. (Dia mengejutkan saya semalam.)
Mengikut senarai perkataan yang sama pada Wiktionary, perkataan yang paling rasmi adalah absurdity. Sebagai alternatif kepada nonsense, saya katakan absurditiesmenggunakan jamak. *Wiktionarybermaksud kamus wiki berbilang bahasa berasaskan web.