Melihat terjemahannya, nampaknya escapeatau runakan lebih sesuai, tetapi mengapa saya mengatakan bail?
Jawapan penutur asli
Rebecca
Bailbermaksud meninggalkan secara tiba-tiba dengan slanga, atau meninggalkan rancangan asal. Anda boleh menggunakannya pada escape atau run , atau anda juga boleh menggunakan bail . bailsering digunakan dalam gaya perbualan. Maksud lainbailialah banduan yang menunggu perbicaraan dibebaskan sementara jika dia membayar ikat jamin. Itu bukan maksudnya di sini. Berikut ialah contoh baildigunakan. Contoh: We should bail. I don't like this situation. (Saya perlu keluar, saya tidak suka keadaan ini.) A: Where are they? (Di mana mereka?) B: I don't know, I think they bailed. (saya tidak tahu, saya rasa mereka melarikan diri.) A: This party is so boring. (Parti ini sangat membosankan.) B: I agree. Let's bail. (Maksud saya, mari kita lari.)