student asking question

Adakah ini ungkapan semula jadi? Berbanding dengan I was into my modeling career for two years, yang mana satu terdengar lebih semula jadi? Adakah terdapat ungkapan lain yang bermaksud perkara yang sama?

teacher

Jawapan penutur asli

Rebecca

Itu soalan yang baik. Ini adalah ungkapan semulajadi yang sering kita hadapi dalam kehidupan seharian kita, dan ini bermakna untuk menyampaikan sebahagian daripada maklumat mengenai tempoh masa tertentu. Dalam erti kata lain, dia merujuk kepada dua tahun pertama kerjaya pemodelannya. Walau bagaimanapun, ini hanya sebahagian kecil daripada keseluruhan kerjaya anda, bukan dua tahun pertama keseluruhan kerjaya anda. Sebagai contoh, jika anda membaca buku yang akan membawa anda sepuluh jam untuk membaca, anda telah membacanya selama tiga jam (you're already three hours into reading a 10-hour book), dengan kata lain, anda hanya perlu membacanya selama tujuh jam lagi. Dalam erti kata lain, ia after 2 years of modeling. Sebaliknya, into somethingbermaksud mempunyai keinginan atau minat yang besar dalam sesuatu. Jadi jika anda mengatakan I was into my modeling career for two years, itu bermakna dia hanya menjadi model selama dua tahun, jadi bukan apa yang dia cuba katakan. Contoh: Two hours into the journey I really needed the bathroom. (Dua jam ke dalam perjalanan, saya berada dalam keadaan tergesa-gesa di bilik mandi.) Contoh: After travelling for two hours I really needed the bathroom. (Selepas perjalanan dua jam, saya tergesa-gesa menggunakan bilik mandi.)

Soal Jawab Popular

04/29

Lengkapkan ungkapan dengan kuiz!