Mengapa John Connor mengatakan problemodi sini? Adakah bahasa asing?

Jawapan penutur asli
Rebecca
Malah, problemo, atau no problemo, adalah ungkapan slanga kasual yang digunakan di Amerika Syarikat. Dengan menulisnya sebagai problemodan bukannya Problem, ia menjadikannya kelihatan seperti bahasa Sepanyol. Ia tidak benar-benar bahasa Sepanyol, dan saya tidak boleh mengatakannya! Dalam erti kata lain, ia kelihatan seperti bahasa asing, tetapi pada dasarnya bermaksud perkara yang sama seperti no problem. Contoh: It's no problemo. I'm happy to help. (Tiada masalah, saya akan membantu anda.) Ya: A: Thanks for taking the cat to the vet. (Terima kasih kerana membawa kucing ke doktor haiwan.) B: No problemo. (Anda dialu-alukan.)