Apakah perbezaan antara translationdan interpretationwalaupun terjemahan yang sama? Adakah kedua-dua perkataan ini pengganti yang sempurna untuk satu sama lain?

Jawapan penutur asli
Rebecca
Walaupun kedua-dua perkataan itu serupa kerana ia boleh digunakan dari satu bahasa ke bahasa lain, mereka tidak selalu boleh ditukar ganti. Ini kerana interpretbermaksud penjelasan dan tafsiran, dan jika anda mendekatinya secara kiasan semasa menerangkannya kepada orang lain, makna boleh ditambah atau ditinggalkan dalam proses itu. Sebaliknya, translationbermaksud terjemahan, jadi ia mengandaikan penghantaran lengkap ayat tanpa parafrasa, jadi ia boleh dianggap agak berbeza dari interpret. Contoh: I interpreted your artwork as a way of challenging what is considered normal! What did you interpret it as? (Saya mentafsirkan kerja anda sebagai cabaran kepada norma! Contoh: Jen went to Spain and tried to speak Spanish. But, a lot of what she said got lost in translation since she didn't know the language very well. (Jen pergi ke Sepanyol dan ingin berbahasa Sepanyol, tetapi dia tidak tahu banyak tentang bahasa Sepanyol, begitu banyak yang dia katakan tidak dapat diterjemahkan dengan betul.)