Adakah ini bermakna tangki petrol rosak? Jadi, patutkah ia dipanggil "Gas tanks out let is broken"?
Jawapan penutur asli
Rebecca
Tidak, saya fikir mungkin agak sukar untuk difahami apabila anda mengatakannya. Ini kerana penutur asli sudah mengenali gas out letsebagai gas linemenyuntik minyak ke dalam kenderaan dari tangki. Sekiranya anda merujuk kepada tangki gas itu sendiri, lebih baik hanya mengatakan My gas tank is broken.