Beritahu kami tentang ungkapan rip up!

Jawapan penutur asli
Rebecca
Rip upbermaksud merobek sesuatu sehingga memecahkannya. Contoh: My puppy ripped up my couch! (Anjing saya merobek sofa!) Contoh: Rip up the old documents. (musnahkan dokumen lama)

Rebecca
Rip upbermaksud merobek sesuatu sehingga memecahkannya. Contoh: My puppy ripped up my couch! (Anjing saya merobek sofa!) Contoh: Rip up the old documents. (musnahkan dokumen lama)
04/21
1
Apa maksud slack? Adakah ini bermakna sesuatu yang serupa dengan loose(longgar)?
Ya betul! Slackbermaksud loose(longgar). Ia digunakan apabila sesuatu longgar atau tidak ketat kerana ada ruang untuknya. Contoh: Put some slack on the rope. (Longgarkan tali.) Contoh: The nets are slack, so the gymnasts won't get hurt when they land on them. (Jaring longgar supaya gimnas tidak akan terluka jika mereka mendarat.)
2
Apa yang anda fikir win atau lostseperti, tetapi I'm winning/losinganda mengatakan ini? Rasanya agak janggal bagi saya, tetapi adakah perkara biasa untuk mengatakan ini?
Ya, ini adalah ungkapan yang sangat biasa! Apabila menerangkan keadaan semasa anda dalam pertandingan, persaingan atau persaingan, anda boleh menggunakan ungkapan seperti I'm winning atau I'm losing. Ia tidak semestinya bermakna hasil akhir, tetapi ia juga boleh bermakna apa yang berlaku pada masa ini. Contoh: I'm winning! I think I'm gonna win this game! (saya menang! Saya rasa saya akan memenangi perlawanan ini) Contoh: He's losing. I think we should cheer him on louder. (Dia kalah, saya rasa kita perlu bersorak dengan lebih kuat)
3
Adakah took carebermaksud diselesaikan?
Take care of somethingsering ditafsirkan secara berbeza bergantung pada konteksnya. Dalam video ini, to take care of somethingbermaksud menangani (handle) atau menyelesaikan (solve), dan keadaan ini bercakap tentang serangan tikus. Contoh: Did Jennie take care of the trash? (Adakah Jenny mengeluarkan sampah?) Ia juga digunakan untuk menjaga apa-apa atau seseorang supaya mereka tidak berada dalam bahaya atau cedera. Contoh: I have to take care of my aunt. (saya perlu menjaga makcik saya.) Ia juga boleh digunakan untuk membunuh (kill), menghapuskan (eliminate), atau annihilate (exterminate) apabila digunakan dalam suasana yang lebih bermusuhan. Contoh: The FBI tried several times over the years to take care of Castro, but failed. (FBItelah membuat beberapa percubaan yang tidak berjaya selama bertahun-tahun untuk menghapuskan Castro.)
4
Apa maksud long face?
Itu soalan yang baik. Why the long faceadalah cara santai untuk mengatakan why you look upset. Contoh: Why the long face? Did something happen at the party last night? (Mengapa anda begitu gemuk? adakah sesuatu berlaku pada pesta malam tadi?) Contoh: She had a long face when she saw her boyfriend with another woman. (Dia gemuk apabila melihat teman lelakinya melepak dengan wanita lain.)
5
Bolehkah anda memberitahu saya bagaimana menggunakan flossin'?
flossin' adalah istilah slanga yang merujuk kepada mempamerkan barang mahal yang anda miliki. Di sini ia merujuk kepada kalung mahal yang dipakainya, jadi lehernya (neck) berkata flossin'. Tetapi flossinbukan perkataan yang kita gunakan dalam perbualan sehari-hari. Saya tidak mengesyorkannya kerana jika anda menggunakan perkataan ini, banyak penutur asli mungkin keliru kerana mereka tidak tahu apa maksudnya. Contoh: I was flossin' my new watch yesterday. (Semalam saya mempamerkan jam tangan baru saya.)
Lengkapkan ungkapan dengan kuiz!