Adakah boleh menggunakan perkataan burdendan bukannya Responsibility? Adakah makna ayat akan berubah?

Jawapan penutur asli
Rebecca
Malah, burden(beban, beban) adalah nada yang lebih serius daripada responsibility(tanggungjawab), jadi ia mempunyai nuansa yang agak negatif. Kerana, seperti yang dicadangkan oleh terjemahan beban, burdenmerujuk kepada tanggungjawab yang tidak menyenangkan, menyedihkan, atau ditanggung secara paksa terhadap kehendak seseorang. Sebaliknya, perkataan responsibilityitu sendiri tidak membayangkan sebarang nuansa negatif. Contoh: My assistant has the responsibility of filing all my work documents. (Pembantu saya bertanggungjawab untuk semua kertas kerja saya.) Contoh: The young man had the burden of caring for his ill parents and all of his siblings. (Pemuda itu memikul beban untuk menyara ibu bapanya yang sakit dan semua adik-beradiknya.)