Het gat steekt immers naar buiten uit, dus waarom zeg je hole in iten niet hole on it?

Antwoord van de moedertaalspreker
Rebecca
Het is gemakkelijk te begrijpen als je nadenkt over het proces van het maken van gaten, omdat gaten meestal ontstaan wanneer een object een ander object helemaal naar binnen dringt. Bovendien kunnen gaten worden veroorzaakt door externe schokken, maar ze kunnen ook worden versleten door andere scherpe voorwerpen of wrijving binnenin, waardoor ze zich in buitenwaartse richting vormen. Op deze manier wordt, ongeacht externe of interne factoren, het gat dat ontstaat door een object binnen te dringen hole in itgenoemd, maar als je hole on itzegt, betekent dit dat het gat zich bovenop het object bevindt, zodat je kunt zien dat het niet de juiste uitdrukking is. Onkan alleen worden gebruikt om het ene object op het andere te verplaatsen. Bijvoorbeeld het plaatsen van een poster op het oppervlak van een muur. Voorbeeld: There was a hole in the wall that went through to the room next to it. I wonder who did that? (Ik keek naar de muur en zag een gat dat naar de volgende kamer leidde, wie heeft het gedaan?) Voorbeeld: Oh no! I found a hole in my favorite shirt! (Oh jee, er zit een gat in mijn favoriete shirt!) Voorbeeld: I went outside to the garden. There was a hole in the ground to plant the new flowers. (Ik stapte naar buiten en liep naar de tuin, waar een gat was om nieuwe bloemen te planten.) => Dit gat zit in de grond, dus hole in the groundis gevestigd