student asking question

Als ik hier easygebruik in plaats van simple, heeft dat dan invloed op de context?

teacher

Antwoord van de moedertaalspreker

Rebecca

In feite zijn easyen simplesubtiel verschillende woorden. Allereerst verwijst easynaar de lage moeilijkheidsgraad, dat wil zeggen iets dat gemakkelijk en zonder veel moeite kan worden bereikt. Aan de andere kant verwijst simplenaar iets dat gewoon (plain), rechttoe rechtaan (straightforward) en ongecompliceerd (uncomplicated) is. Met andere woorden, beide zijn in principe eenvoudig, maar de nuances zijn zo subtiel verschillend dat het passender is om hier simplete gebruiken. Voorbeeld: Jack's plan was simple and uncomplicated. (Jack's plan was gemakkelijk en eenvoudig) Voorbeeld: He designed a plan that was easy and required little effort. (Hij bedacht een plan dat gemakkelijk was en weinig moeite kostte)

Populaire Q&A's

04/28

Maak de expressie compleet met een quiz!