student asking question

Betekenen Pass the timeen kill the timehetzelfde?

teacher

Antwoord van de moedertaalspreker

Rebecca

Dat is een goede vraag. Pass the time, kill time is een idioom dat betekent doen ~ de tijd doden terwijl je op iets wacht. De twee uitdrukkingen betekenen echter niet precies hetzelfde. Houd er rekening mee dat welke van de twee uitdrukkingen je ook gebruikt, er vaak niet veel verschil is in de werkelijke betekenis, maar de nuances zijn heel verschillend. Killing timegeeft aan dat wat je doet om de tijd te doden niet bijzonder waardevol en zinvol is. Het betekent letterlijk de tijd doden, dus in zekere zin kun je het zien als tijdverspilling. Aan de andere kant heeft pass the timeniet de nuance van het verspillen van tijd zo veel als killling time. Als iemand killing timedoet, laat dat zien dat hij het niet echt leuk vindt om zo tijd door te brengen. Als je ergens niet op wacht, doe je iets wat je niet zult doen. Met andere woorden, killing timemeer dan passing the timewijst sterk op deze nervositeit of de zinloosheid van de actie. En houd er rekening mee dat killing timegeen bepaald lidwoord of lidwoord heeft, dus het kan geen killing the time, killing a timeworden genoemd. Voorbeeld: I often read a book or watch TV to pass the time. (Ik lees vaak boeken of kijk tv om de tijd te doden.) Voorbeeld: I was only reading this magazine to kill time while I wait for my mom. (Ik las dit tijdschrift terwijl ik op mijn moeder wachtte.)

Populaire Q&A's

12/21

Maak de expressie compleet met een quiz!