student asking question

Wordt kalkoen hetzelfde gespeld als kalkoen in het Engels? Zou dat niet verwarrend zijn?

teacher

Antwoord van de moedertaalspreker

Rebecca

Ja dat klopt. Het land, Turkije en de vogelkalkoen worden beide aangeduid met Turkey/turkey. Maar het is zo gemakkelijk om ze uit elkaar te houden! Allereerst moet het in het geval van Turkije in hoofdletters worden geschreven, omdat het de naam van het land is. Turkije wordt echter gekenmerkt doordat het in kleine letters wordt geschreven, tenzij het aan het begin van de zin wordt vermeld. En als iemand turkeygebruikt om te verwijzen naar voedsel, een maaltijd, Thanksgiving of een dier, verwijzen ze naar een kalkoen. En aangezien kalkoen naar een dier verwijst, moet het worden voorafgegaan door een lidwoord aof the, toch? Aan de andere kant, als je het hebt over reizen, plaatsen of politiek, verwijs je naar landen. Voorbeeld: He was born in Istanbul, Turkey. (Hij werd geboren in Istanbul, Turkije) Voorbeeld: I enjoy eating turkey during Thanksgiving. (Ik eet graag kalkoen op Thanksgiving.) Voorbeeld: Turkey is near Iraq, Iran, Syria, Armenia, and Georgia. (Turkije ligt in de buurt van Irak, Iran, Syrië, Armenië en Georgië.) Voorbeeld: She learned how to brine a turkey. (Ze leerde een kalkoen marineren)

Populaire Q&A's

04/27

Maak de expressie compleet met een quiz!