In het Engels zien we uitdrukkingen als so was [something] en so did [something] veel, maar hoe onderscheiden we ze? Zelfs de betekenis lijkt zo op elkaar dat ik zo in de war ben!

Antwoord van de moedertaalspreker
Rebecca
Dat is een goede vraag! Zowel So didals so was worden gebruikt als antwoorden om overeenstemming te bereiken over de bovengenoemde kwesties. En aangezien de vorige zin Finally all the customers were goneis, zeggen we so was the popcorn. De klanten en de popcorn zijn immers weg. Dus hoe maak je onderscheid tussen so diden so was? Dit hangt af van de vorm van de hierboven genoemde zin. Als een reeks acties wordt genoemd in de hierboven genoemde zin, dan gebruiken we so did, en als er een werkwoord als ~ bestaat (exist) wordt genoemd, gebruiken we so wasof so were. Voorbeeld: I did my homework, said Sally. So did I! replied Lee. (Ik heb mijn huiswerk gedaan. Toen Sally zei, deed ik dat ook! Lee antwoordde.) Voorbeeld: Molly took a break from work. So did Matthew. (Molly nam een pauze van haar werk, net als Matthew.) Voorbeeld: The chicken wings were delicious. So was the milkshake! (de kippenvleugels waren zo cool, en de milkshakes ook!) Voorbeeld: Dad didn't watch the news this morning. Neither did mom. (Papa heeft vanmorgen niet naar het nieuws gekeken, mama ook niet.