student asking question

familylijken meerdere mensen te zijn, dus waarom staat er isvoor de moving?

teacher

Antwoord van de moedertaalspreker

Rebecca

Dat is een goede vraag. In het Amerikaans-Engels wordt familyvaak in het enkelvoud gezien. Dat komt omdat, of het nu een gezin van drie of vier is, er een sterke neiging is om het als een gemeenschap te zien. Aan de andere kant is het in het Brits-Engels gebruikelijk om de meervoudsvorm omgekeerd te gebruiken. Dus in de VS heet onze familie (my family is), en in het VK heet onze familie (my family are). Het is alleen zo dat verschillende regio's verschillende benaderingen hebben, maar geen van beide is grammaticaal problematisch. Als we het gezin echter als een niet-persoonlijke eenheid beschouwen, worden zowel het VK als de VS in het enkelvoud behandeld. Voorbeeld: My family is very large (We hebben een grote familie) In dit geval heeft de verteller in de video het niet over familyin persoonlijke zin, dus er is geen probleem met het gebruik van isin het enkelvoud. Als familynaar een persoon verwijst, is het gebruikelijk om de meervoudsvorm te gebruiken, maar dat betekent niet dat je het enkelvoud niet kunt gebruiken. Voorbeeld: All my family is/ are excited about the wedding. (Mijn familie/mijn familie kijkt uit naar de bruiloft) Een ander ding om op te merken is dat het Brits-Engels de enkelvouds- en meervoudsvormen door elkaar gebruikt voor collectieve zelfstandige naamwoorden of groepen (zoalsfamily, team, committee, government, class). In de Verenigde Staten daarentegen is het gebruikelijk om de enkelvoudsvorm te gebruiken. (Soms wordt familyechter in het meervoud geschreven.)

Populaire Q&A's

04/27

Maak de expressie compleet met een quiz!