I'm ready as I'll ever be readykan ik deze zin begrijpen?

Antwoord van de moedertaalspreker
Rebecca
Dat klopt! (I'm as) kan worden uitgelegd als ready as I'll ever be. Het is een zin die ik vaak gebruik als ik klaar ben om iets te doen, maar ik aarzel. Het impliceert dat je veel moed moet hebben om iets te doen. Deze uitdrukking is I don't really feel ready, but there is nothing I can do to feel more ready(ik ben er mentaal eigenlijk niet klaar voor, maar ik heb niets anders om me op voor te bereiden). Het is een uitdrukking die ik gebruik om dat te betekenen. Ja: A: Are you ready to jump out of the plane now? (Klaar om te springen?) B: Ready as I'll ever be. (altijd is prima) ja A: Are you ready to become a dad? (Ben je klaar om vader te worden?) B: Ready as I'll ever be. No stopping now. (Het is altijd goed, het stopt nu niet.)