student asking question

Czy you won't break itmożna interpretować w tym samym sensie co you have nothing to lose?

teacher

Odpowiedź native speakera

Rebecca

W rzeczywistości jest to bardziej gra słów. Tutaj mówi shake itdo Jina, a potem you won't break it, co można rozumieć w ten sposób, że taniec nikomu nie szkodzi. Innymi słowy, nie martw się o to, po prostu tańcz mocno. Podobną alternatywą byłoby go for itlub let loose, a nie you have nothing to lose. W rzeczywistości, jeśli spojrzysz na codzienne rozmowy, często możesz usłyszeć wyrażenie "you won't break it", gdy ludzie mówią, że nie muszą się martwić o przyszłość. Przykład: Kick the ball as hard as you can! Don't worry, you won't break it. (kopnij piłkę tak mocno, jak tylko potrafisz! Przykład: Go ahead, attack that punching bag! It won't break. (Chodź, zaatakuj worek treningowy!

Popularne pytania i odpowiedzi

04/29

Uzupełnij wyrażenie quizem!