hererightright herew tym przypadku jest uwypuklony? A może kładziesz nacisk na czas i sprawiasz, że jest on tak samo niuansowany jak teraz? Czy możemy zastąpić right herejust here? W jaki sposób zmiana zmienia znaczenie?

Odpowiedź native speakera
Rebecca
To dobre pytanie! Słowo rightjest tu użyte, aby podkreślić pozycję here. Nie chodzi o podkreślanie czasu. Jeśli zamienisz right herena just here, znaczenie zdania zmieni się nieznacznie. just heresugeruje, że właśnie przyjechałeś. Dlatego większy nacisk kładzie się na czas niż na heremiejsce. Przykład: The books are right here on the shelf. (Książki są tutaj, na półce) Przykład: The new books are just here! We got them in the store yesterday. (Nowe książki właśnie dotarły, kupiłem je wczoraj w sklepie.)