Jaka jest różnica między hold on, hold on to, hold up?

Odpowiedź native speakera
Rebecca
hold onmoże oznaczać fizyczne trzymanie się czegoś lub może oznaczać czekanie. hold on to [something] może również oznaczać trzymanie się mocno czegoś i nie puszczanie, zarówno fizycznie, jak i metaforycznie, lub trzymanie czegoś dla kogoś przez pewien czas. hold upmoże oznaczać podniesienie czegoś na określoną wysokość, może oznaczać opóźnienie lub zablokowanie ruchu lub postępu czegoś, może również oznaczać czekanie lub zatrzymanie się. Przykład: Can you hold on to my jacket for me until I come back from vacation? (Czy możesz zatrzymać moją kurtkę, dopóki nie wrócę z wakacji?) Przykład: Hold on! I forgot my bag. I'll go get it quickly. (Czekaj, zostawiłem torbę, pójdę po nią). Przykład: Hold on and don't let go. (Trzymaj się mocno i nie puszczaj). = Hold on to the rail and don't let go. Ex: Can you hold up the painting for me? (Czy możesz dać mi zdjęcie?) Ex: Sorry I'm late. I was held up by the traffic. (Przepraszam, spóźniłem się, utknąłem w korku.)