Czy można powiedzieć propzamiast Replica? A może te dwa słowa mają różne niuanse?

Odpowiedź native speakera
Rebecca
Przede wszystkim odnosi się Propdo narzędzi, którymi aktorzy na scenie grają lub mają być wykorzystywane w filmie. Innymi słowy, w naszym języku rekwizyty i rekwizyty są takie. Z tego punktu widzenia magiczna różdżka w serii o Harrym Potterze może być również postrzegana jako rodzaj rekwizytu (prop), prawda? Z drugiej strony odnosi się replicado repliki, która jest doskonałym odwzorowaniem i repliką istniejącej. Jednak pod względem wielkości nie jest to idealna korespondencja 1:1 i charakteryzuje się mniejszą skalą. Innymi słowy, jeśli odniesiesz się do magicznej różdżki jako replica, oznacza to, że rekwizyt jest tylko repliką, a nie rzeczywistą sesją filmową. Przykład: A museum got scammed into buying a replica of a famous painting. It was just a fake item and not the real thing.(Muzeum zostało oszukane i kupiło replikę słynnego obrazu, który nie był autentyczny, ale fałszywy). Przykład: Many famous movie props have been auctioned for charity in the past, including Harry Potter wands. (W przeszłości wiele słynnych rekwizytów filmowych było licytowanych w ramach imprez charytatywnych; magiczna różdżka Harry'ego Pottera była jedną z nich).