student asking question

Czy for the recordEmmy Watson znaczą to samo, co officiallyczy technically?

teacher

Odpowiedź native speakera

Rebecca

To dobre pytanie. Jeśli ktoś for the recordmówi, to dlatego, że chce, aby była to oficjalna płyta, aby nadal była pamiętana bez zniekształceń. Innymi słowy, Emma Watson mówi, że feminizm jest często źle rozumiany, więc korzystam z okazji, aby upewnić się, że jest prawdziwy. W ten sposób można for the recordużyć jako wyrażenia korygującego plotkę lub uprzedzenie, które jest powszechnie źle rozumiane lub gdy fikcja jest akceptowana jako fakt. Przykład: For the record, she approached me about a deal, not the other way around. (zapewniam cię, że to ona zwróciła się do mnie z prośbą o umowę, a nie w żadnym innym celu). Przykład: I've always been clear on my position, but, just for the record, I disagree. (Zawsze jasno przedstawiałem swoje stanowisko, więc skorzystam z okazji, aby to powiedzieć, jestem jego przeciwieństwem). Przykład: I'd like to say, for the record, that I have never accepted a bribe from anyone. (Pozwólcie, że wyrażę się jasno: nigdy nie wziąłem od nikogo łapówki).

Popularne pytania i odpowiedzi

04/28

Uzupełnij wyrażenie quizem!