Jaka jest różnica między wanta wishjako słowami czasownikowymi? Czy te słowa są zawsze wymienne?
Odpowiedź native speakera
Rebecca
To dobre pytanie! Oba słowa mają na celu przekazanie, że czegoś chcesz, ale nie zawsze są wymienne. Przede wszystkim jest wishwyrażeniem używanym, gdy chcesz czegoś takiego jak sen (dream). Innymi słowy, niezależnie od tego, czy jest to możliwe, czy nie, i tak tego chcesz. Z drugiej strony wantcharakteryzuje się założeniem bardziej fizycznych i realistycznych obiektów i celów w porównaniu z wish. wantmoże być również używane w znaczeniu prośby o coś. Przykład: This is so embarrassing. I wish I could turn invisible. (Jestem tak zawstydzony, że wolałbym być niewidzialny). Przykład: In the future, I want to own five cars and a huge mansion. (chcę mieć w przyszłości 5 samochodów i ogromną rezydencję) => Chociaż cel jest nierealny, nie jest też niemożliwy.