Co to oznacza?

Odpowiedź native speakera
Rebecca
Dare I ask should I even try to ask in fear of the answer?(Czy boję się poprawnej odpowiedzi, czy nadal powinienem pytać?) lub do I really want to know?(Czy naprawdę chcę wiedzieć?) To jest to samo. Oznacza to, że odpowiedź jest oczekiwana lub że treść jest tak dziwna, że lepiej byłoby jej nie znać. W tym przypadku brat Annali wydaje się pytać, dlaczego Annala ukrywała się w ścianie, co może być spowodowane tym, że nie sądzi, że odpowiedź jest czymś, co naprawdę chciała usłyszeć, lub dlatego, że tak naprawdę nie chce wiedzieć. Przykład: Dare I ask why you were out so late? (Dlaczego warto zapytać, dlaczego wyszedłeś tak późno?) Tak: A: The kids took the car out for the day. (Dzieciaki wyszły dziś swoimi samochodami.) B: Dare I ask? (Czy powinienem zapytać dlaczego, czy lepiej nie wiedzieć?)