Czy mogę użyć get your placezamiast take your place tutaj?

Odpowiedź native speakera
Rebecca
Chociaż geti takemają podobne znaczenie, nie można ich tutaj zastąpić get your place. Rzeczywiste wyrażenie to to take your place, co oznacza zajmowanie odpowiedniego dla kogoś stanowiska lub miejsca. W tym przypadku you must take your placejest używany do wyrażenia, że Simba powinien objąć pozycję króla zgodnie ze swoim statusem i statusem syna poprzedniego króla. Przykład: The son is set to take his place as the future heir of the corporation. (jego syn przejmie obowiązki jako przyszły następca firmy) Przykład: Simba took his place as king. (Simba zajął jego miejsce jako króla)